愛 - Love

1 - 20 ( 97 件中 )  [ / 1 2 3 4 5 / 次→ ]

[PR]

A life without love, without the presence of the beloved, is nothing but a mere magic-lantern show. We draw out slide after slide, swiftly tiring of each, and pushing it back to make haste for the next.

愛のない生活、愛する人がいない生活、それは単なる幻灯機が映し出すショーにすぎません。私はスライドを、次々と引き出してみるのですが、どれをみても、すぐに飽きてしまって、それらを全部押し戻し、次のスライドを、急いで引っぱり出すのです。

Johann Wolfgang von Goethe
ヨハン・ゲーテ (1749-1832)
ドイツの詩人・劇作家・小説家


A man falls in love through his eyes, a woman through her ears.

男は目で恋に落ち、女は耳で恋に落ちる。

Woodrow Wyatt
ウッドロー・ワイヤット (1918-1997)
イギリスのジャーナリスト


A pity beyond all telling / Is hid in the heart of love.

愛するという気持ちの底には、言うに言われぬ、憐憫の情がある。

William Butler
ウィリアム・バトラー・イエイツ (1865-1939)
アイルランドの劇作家・詩人・随筆家


Among those whom I like or admire, I can find no common denominator, but among those whom I love, I can: all of them make me laugh.

私が好きになったり、賞めたりする人達の共通の特徴というものは、いっこうに見当らないが、私が恋をしたり、愛したりする人達の場合には、共通の特徴なるものを指摘することができる。つまり、それは、彼らは一人残らず全部、私を笑わせることができるという特徴である。

W.H.Auden
W・H・オーデン (1907-1973)
イギリス生まれのアメリカの詩人


As long as we love, we lend to the beloved object qualities of mind and heart which we deprive him of when the day of misunderstanding arrives.

私達は愛している限り、愛する人に対しては、私達の心と感情の、最良のものを棒げるものである。だが、お互いにいったん誤解の日が到着したとなると、たちまちにして、それを相手から、強引に奪い返してしまうのである。

Joseph Roux
ジョゼフ・ルー (1834-1905)
フランスの牧師・作家


As selfishness and complaint pervert and cloud the mind, so love with its joy clears and sharpens the vision.

わがままと不平によって、心は歪められたり、曇ったりするように、愛はその喜びによって、視覚というものを、明確なものにすると同時に、また、鋭敏なものにするのです。

Helen Keller
ヘレン・ケラー (1880-1968)
アメリカの教育家・社会福祉事業家


As the best wine doth make the sharpest vinegar, so the deepest love turneth to the deadliest hate.

最良のブドウ酒が強烈に酸っぱい酢に変わるように、どんなに深い愛であっても、まかり間違うと、もっとも恐るべき憎悪に変わってしまうのである。

John Lyly
ジョン・リリー (1554-1606)
イギリスの小説家・劇作家


At the touch of love, everyone becomes a poet.

愛に触れると誰でも詩人になる。

Plato
プラトン (427-347B.C.)
古代ギリシアの哲学者


Ay me! for aught that I could ever read, / Could ever hear by tale or history, / The course of true love never did run smooth.

ああ、たまらぬ、これまで物語や歴史で読み聞きして知り得たかぎりでは、真の愛の道行はなめらかであったためしがない。

William Shakespeare
ウィリアム・シェイクスピア (1564-1616)
イギリスの劇作家・詩人 「夏の夜の夢」


Can anyone ever remember love? It's like trying to summon up the smell of roses in a cellar. You might see a rose, but never the perfume.

私達はいったい昔の恋を想い出すことができるもんでしょうか。それは、言ってみれば、穴蔵で一生懸命になって、バラの香りを呼び起こそうとするようなもんです。つまり、バラの花は見えるかも知れませんが、かぐわしいバラの香りは、絶対にかぐことはできません。

Arthur Miller
アーサー・ミラー (1915-2005)
アメリカ合衆国の劇作家


Friendship often ends in love, but love in friendship never.

友情が高じて、恋愛に発展することは、しばしばであるが、しかし、恋愛から友情に変わるということは、絶対にあり得ないのである。

Charles Caleb Colton
チャールズ・カレブ・コルトン (1780-1832)
イギリスの牧師・ブドウ酒商人


Hatred paralyzes life; love releases it. Hatred confuses life; love harmonizes it. Hatred darkens life; love illumines it.

憎悪は、人生を麻痺させるのに対し、愛は、人生を苦しみから解放する。憎悪は、人生を混乱させるのに対し、愛は、人生に調和を与える。憎悪は、人生を暗くするのに対し、愛は、人生を明るくする。

Martin Luther King, Jr.
マーティン・ルーサー・キング・ジュニア (1929-1968)
アメリカの宗教家・黒人運動指導者


Hatred which is entirely conquered by love passes into love, and love on that account is greater than if it had not been preceded by hatred.

憎悪というものも、いったん愛によって、完全に征服されると、愛に変わってしまうのです。従って、このような愛は、憎悪によって先行されなかった愛よりも、ずっと偉大であるのです。

Spinoza
スピノザ (1632-1677)
オランダの哲学者


Human love is often but the encounter of two weaknesses.

人間の恋というのは、しばしば二人の人間の弱点が、出くわしたに過ぎないといった場合がある。

Francois Mauriac
フランソワ・モーリヤック (1885-1970)
フランスの作家


I think the only reason one loves, monsieur, is for his own pIeasure.

あのですね、人間が恋をする唯一の理由は、しょせん、自己満足のためであるように思われますね。

Jean Anouilh
ジャン・アヌイユ (1910-1987)
フランスの劇作家


If you'd be loved, be worthy to be loved.

いやしくも、愛してもらいたいと望むならば、相手に愛してもらうのに相応しいような、価値のある人間になりなさい。

Ovid
オヴィディウス (43B.C.-A.D.17)
ローマの詩人


Immature love says: "I love you because I need you." Mature love says: "I need you because I Iove you."

成熟していない愛は「あなたが必要だから、あなたを愛してる」と言う。成熟した愛は「あなたを愛してるから、あなたが必要だ」と言う。

Erich Fromm
エーリッヒ・フロム (1900-1980)
ドイツ生まれのアメリカの精神分析学者


In order to love simply, it is necessary to know how to show love.

ただいちずに愛するといった、いわゆる、純情いちずの恋愛の場合だって、やはり、愛の表現に関する心得というものは、必要なのである。

Dostoevsky
ドストエフスキー (1821-1881)
ロシアの小説家


Is it not by love alone that we succeed in penetrating to the very essence of a being?

我々が人間の本質というものを、本当に洞察することができるのは、愛によってのみではなかろうか。

Igor Stravinsky
イーゴー・ストラヴィンスキー (1882-1971)
ロシア生まれのアメリカの作曲家


It is impossible to love and be wise.

恋をしている時に、思慮分別に従って、しっかりとしているということは、およそ不可能なことである。

Francis Bacon
フランシス・べ一コン (1561-1626)
イギリスの随筆家・哲学者・政治家


1 - 20 ( 97 件中 )  [ / 1 2 3 4 5 / 次→ ]

[PR]

このページの先頭へ